LIRE LA PRESSE 2011-2012

SILENCIOS à ROANNE (Festival Belles Latinas) - 13 novembre 2012

Upload images

SILENCIOS à MARSEILLE (Festival Colibris) - 11 mai 2012

Estupendo estos silencios ! Bravo pour la représentation de vendredi !

La mise en scène de Benoit m’a parue très réussie et pleine d’astuces réjouissantes, et l’interprétation de Tamara était brillante et parfois troublante tellement elle était forte, comme le texte lui-même j’imagine. Laurence

LA TERCERA PERSONA à REIMS - le 20 avril 2012

Upload images

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à ETIOLLES, le 10 avril 2012

Bonjour,

tout d’abord, merci encore d’être passé nous voir ! Cela nous a changé des heures de cours habituels qui sont, il faut le dire, parfois ennuyeuses.

Je trouve votre site très beau, simple et original à la fois !

Mais revenons au sujet principal, la critique de votre pièce !!!

Pour commencer, l’idée de ce style de pièce est tout simplement ingénieuse et peut-être m$me révolutionnaire !( je ne me suis pas renseigné) Parler deux langues dans une même pièce est, avec un peut de chance, le futur de l’apprentissage des langues vivantes !! Bien entendu, cette représentation devra être compléter par une étude approfondis et un cour.

Maintenant, passons à cette fameuse représentation ! Tout étais très bien joué ! Les dialogues bien audible et des mouvements sur ! De quoi captivé l’attention du spectateur ! Vous avez crée un scénario qui tien la route et qui se suit, sans scène en trop ou en moin ! Belle préparation et jolie travaille !! Toutefois, il y a eu un léger raccrochage ou une des voisines n’a pas tout de suite donné la réplique, rien de grave ! Aussi au niveau du rythme, je l’es trouvé personnellement une peut lent, ce qui à je penses, relâché l’attention de certain et donc à affecté la compréhension globale.

Ensuite, je trouve, mais ceci reste personnelle, que les gros passage en espagnol m’on déstabilisé et qu’à l’inverse, les début de cène était trop expliqué. Certe ceci donne une vision global de ce qui se passe, mais je penses que pour les gros passages, il fraudais, ne serais-ce que quelque mot en français pour suivre. A voir...

Pour continuer, je trouve que la pièce est trop compliqué car même avec un bon niveau d’espagnol je n’aurais surement pas tout comprit. Je n’avais même pas envisagé que les deux personnages puisse être fou, et je n’avais pas non plus comprit que les deux masque étais les voisins, alors de la qu’il s’agisse d’un rêve... Je ne suis pas analyseur de pièce donc bien sur mon avis est à prendre avec des pincette vus que je n’est pas d’expérience.

J’ai demandé à plusieurs de mes camarades leurs avis conscérnant la pièce, la plupart sont négatif voir catastrophique malgré quelle-que enthousiaste, rien de bien encourageant malheureusement... ( comme mon orthographe :p)

Toutefois, moi je croix en cette idée ! Je pense réellement que montré une pièce à des élèves, et d’en parler ensuite en cours peut être bien plus intéressant et moin ennuyeux qu’un simple document ! Et pas seulement en espagnol, mais dans toutes les langues !

Sur ce, je vous dit encore une fois bravo et merci pour ces 45minutes de spectacle !!

Bonne continuation et HASTA LUEGO !!! Benoît ( habillé de beige, le dernier à sortir )

SILENCIOS à MELUN - 5 avril 2012

La pièce en général est bien, J’ai bien aimé lorsqu’elle imitait les personnages. J’ai perdu le fil quand l’actrice a beaucoup parlé espagnol (surtout quand elle parlait du nez), Tamara le parlait trop vite. Jonathan, Océanne & Marie.

Hoy, j’ai vu el espectaculo en mi lycée y no me ha gustado mucho porque como le decia Tamara : No entré en la hitoria. El facto es que como hay qu’un seul personaje es muy aburrido, para jovenes como nosotros, oir una misma voce durante una hora, es un poco long. Quizas con otros personajes eso donnerai de la vitalité à la piece. No entiendo los ’tchi tchi’ y por que ils etaient là, ni l’enchainement des claquements de doigts, sur la poitrine et dans les mains. Sinon, la actriz jugaba bien y el talent est bien mis en avant comme plusieurs personajes sont joués en un unico cuerpo.Emma

Upload images

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à THIERS, le 19 mars 2012

Les retours des élèves sont plutôt positifs.

Les quelques points négatifs : ils n’ont pas tout compris et ont été déstabilisés par les scènes qui se répétaient. Ils auraient voulu qu’un homme joue le rôle du policier et du père (même si ils ont bien compris que ces personnages n’étaient pas réels). Ils auraient préférés être moins nombreux pour mieux voir et mieux entendre.

Les points positifs : ils ont tous souligné le très bons jeux des actrices avec une mention spéciale pour la hija qui a plu a beaucoup de garçons. Plusieurs ont dit avoir apprécié le débat qui leur a permis de mieux comprendre certains aspects et ils ont aimé à l’unanimité le fait de faire jouer leurs camarades, je cite "ça c’était top !". Sandra Duarte - Prof. Espagnol

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à LE VAUDREUIL, le 07 mars 2012

C’est magnifique cette pièce de théâtre, c’est parfaitement adaptée aux besoins des élèves, C’est un bon outil de travail pour le professeur parce que c’est dynamique, amusant et génial pour favoriser l’intêret de l’élève pour la langue étrangère. La pièce et la musique sont très intéressantes et amusants. Félicitations !!! Esther (assistante mexicaine d’espagnol)

SILENCIOS à CAEN - 10 février 2012

Belle performance de comédienne. Philip.

Fue maravillado con respecto a la actuacion de Tamara ! Interpretaba una multitud de personnajes : cambiaba de voz, interpretaba las mimicas, cantaba, bailaba... El contexto familiar es fuera de lo comun, c’est le moins que l’on puisse dire ! le tout dans un contexte historique interesante, lleno de contraste (Cuba sous l’influence du communisme, l’émmigration aux Etats Unis...) Aunque la puesta en escena fue sencilla, fue suficiente porque el espectador podia imaginarse los lugares y el mundo en el cual vivia la narradora. Admiro Tamara por su talento de actriz, y por haber hecho una pequena representacion con ella delante de los otros ! Fue FENOMENAL ! Muchisimas Gracias por su espectaculo ! Arold

La pièce qu’a présenté votre compagnie Peu importe était bien jouée et celà peut être marrant de faire un jeu entre l’espagnol et le français, mais à mon goût personnel (sans dire que ce n’était pas bien, ce n’est pas du tout ça), je n’ai pas aimé particulièrement la façon dont l’actrice Tamara Scott Blacud jouait les différents personnages (sans la vexer) mais les jeux de lumières étaient bien positionnés. Je fais cette remarque sur l’actrice car au départ je n’aime pas vraiment le théâtre, donc ça reste juste mon avis personnel ; il faut quand même avoir un certain courage de monter sur la scène et d’interpréter plusieurs personnages avec des gestes et un ton particulier, bravo quand même ! Jean

En mi pensamiento, la actuacion tiene audacia porque, desde un monologo, se sigue una historia con la presencia de muchos personajes que son bien representados. En efecto cada vez que aparezcan, los reconocemos y tenemos la imprecion de verlos realmente. La actriz esta dotada porque creémos en cada ellos. Podemos decir que la puesta en escena es contemporanea en su organisacion : la manera de ilustrar la obra es moderna. Me gusto este obra de teatro porque me parecio original la pusta en escena, pero, segun yo, la historia no es cautivadora y no interesada. Hubiera preferido que se hable de la situacion del pais en el mundo, la manera de vivir ... Morgane

La obra est muy original, pero je trouve que la histoiria est un peu trop complicada. Le fait qu’il n’y ait que una actriz est un peu aburido mientras que elle est muy imprégnée de ses personajes. La impresion de un monologo nous fait perdre le fil de la comprension et donc de la historia. La puesta de escena est très réussie pero con un o mas actores à ses cotés, ça aiderait el spectator à comprendre. BilouteDos

Me gusta el concepto de pasar de una lengua a otra, ademas los pasajes en espanol fueron bien elegidos para nuestra comprension. La actriz estaba muy viva, dinamica... Aunque con musica la obra se habria vuelto mas intensa... continuad asi !! El Matador de la Vega

Pienso que los personajes estan bien representados porque cada uno tiene voz, expresiones y una color de luz especial en foncion del sentimiento que deben creer sobre el espectador. Ademas creyo en ellos porque podemos ver que estan muy diferentes con personalidades muy especiales. Luego la puesta en escena de los personajes y la descripcion de algunos de ellos nos permite imaginar el lugar. Ademas la puesta en escena esta contemporanea porque es el spectador que imagina los lugares, la escena y la puesta en escena. Despues la obra evoca momentos historicos porque se pasa durante los anos setenta con el comunismo. Es una obra que represente la historia del pasado, pienso que es interesante y me ha gustado porque hay partes serias y divertidas entonces es una buena manera de contar una historia que muestra una época importante en la historia con sus dificultades por ejemplo en el modo de vida. Anonyme

c etait interenssant Cléa

Me ha gustado beaucoup la obra de theatre, l’histoire es muy interessante pero compliquée y la actriz joue muy bien. C’est fantastico qu’elle arrive a ponerse en la piel de cada personaje, con tant de facilidad. Ademas, la mise en scene es muy bien. BilouteUno

Pièce de théatre originale due au monologue et au fragnol qui nous a permit de comprendre mieux la pièce. Bonne continuation ! Anonyme

La actuacion era original, los diferentes personajes eran bien representados (con voz o gestos particulares), la actriz se indentificaba bien con los varios personajes. Con respeto a la puesta en escena, no habia decorado pero habia descripciones de los lugares. Eso es una puesta en escena bastante contemporanea. No era una obra de actualidad pero muestra el periodo dificil en el cual los habitantes de Cuba vivian. Era muy interesante ver la vida de la poblacion durante esta epoca. Me gusto esta aobra porque a fin de cuentas, a travez de todos estos personajes, hemos visto una parte muy importante de la historia de Cuba (1970-1980) y forma parte de nuestra cultura general. Fiona

No me ha gustado mucho la puesta en escena porque prefiero ver a todos los personajes para entender bien la escena, pero, aunque habia solamente una actriz vemos bien a los diferentes personajes. Ademas me gustan mas las puestas en escena con decoraciones para sentirme en el mimsmo lugar que la actriz y entrar en la representacion. Es una manera contemporanea de evocar los lugares en este tipo de espectaculo. Por lo que concierne la ropa, la ropa que llevaba la actriz me evocaba el baile, la salsa y pienso que coresponde bien al tema de cuba de los anos 70-90. No es una obra de actualidad porque se desarollo en los anos 70-90 y por eso no me ha interesado mucho porque no he podido representarme exactemente la situacion de la epoca. Por fin, no me ha gustado mucho porque no me ha transportado en Cuba con los personajes y no me ha ensenado muchas cosas sobre Cuba sino sobre el personaje. Anonyme

En cuanto a la actuacion, he podido distinguir totalmente a los personajes de la obra a traves de la actriz unica con el juego de luz y de sonido muy importante pero tambien por el cambio de tono de la voz de la actriz. Todo esto me permitio creer en ellos. La puesta en escena, solamente con un pupitre y varias hojas de colores es muy original Y muy minimalista : no hay todos los efectos sonoros o los efectos especiales que se encuentran muy frecuentemente en la television o en el cine. Posiblemente habria mas rico de añadir a algunos personajes pero es aqui bien la particularidad de la representacion y no hay que cambiarla. A pasar de este minimalismo, la actriz logra transportar al publico y ocupar el espacio. El hecho de hacer una obra franco-español es una buena idea porque la comprehension de la obra es entonces immediata y total. Sin embargo, las repeticiones de la misma frase en los dos idiomas me parecia a veces innecesario. Pero, la obra me ha gustado con esta actriz que nos ha transportado del principio al fin. L.M.


COACHING ARTISTIQUE à ROANNE - 12 janvier 2012


SILENCIOS à ROANNE - 12 janvier 2012


Le fragnol :
Les élèves les plus faibles ont apprécié le fragnol qui les a aidés à comprendre même si pour certains d’entre eux la gymnastique exigée par le passage d’une langue à l’autre a été un peu difficile. Les meilleurs élèves auraient préféré que tout soit en espagnol, la répétition des mots en français et en espagnol leur a semblé lourde.

Le jeu de l’actrice :
Les élèves ont trouvé l’actrice très imprégnée de ses personnages, ceux-ci sont bien définis et ont une forte identité ; sa gestuelle aide beaucoup la compréhension. Ils ont aimé le « rythme que l’actrice fait avec ses mains lorsqu’elle parle de son corps ». L’enthousiasme de certains est retombé au cours de la représentation à cause du monologue ; certains élèves auraient aimé que d’autres acteurs interviennent.

Les feuilles de couleurs :
La plupart des élèves n’ont pas vu le rapport entre les feuilles de couleurs et Cuba. Cependant, ils ont apprécié de façon générale la mise en scène minimaliste qui permet d’imaginer les personnages.

Remarques diverses :

• Il est très difficile de comprendre ce que dit l’actrice lorsqu’elle parle en se pinçant le nez. • Un peu de musique donnerait plus de dynamisme. • Les passages les plus difficiles pour tous les élèves : l’apparition du grand-père de la narratrice et le scandale lorsque le père d’un jeune homme ayant une relation avec l’oncle fait irruption dans la maison.

L’avis du professeur :
• Le fragnol est une excellente idée, tous les élèves peuvent suivre ; les passages joués en espagnol sont choisis avec beaucoup de soin et sont parfaitement adaptés au niveau d’ensemble d’élèves de lycée. • La mise en scène oblige à se concentrer. Les élèves eux-mêmes le disent. • Malgré les remarques qui précèdent, le commentaire le plus fréquent a été « C’était bien » ou « très bien ». • J’avais travaillé le premier chapitre du roman avant la représentation, cela beaucoup aidé mes élèves qui connaissaient déjà les personnages principaux. Ils ont eu des difficultés à suivre lorsque sont apparus des personnages dont nous n’avions pas parlé en cours. • Le spectacle est de qualité. On peut l’exploiter en cours avant la représentation (étude des premiers chapitres, étude d’extraits significatifs, utilisation du script mis à disposition). On peut l’exploiter également après la représentation : une heure d’expression orale sur les aspects qui ont plu ou qui ont paru difficiles, plus une évaluation écrite à partir d’un extrait du roman de Karla Suárez (j’ai choisi le passage où Cuatro demande à la narratrice d’être sa petite amie).
Marie-Noëlle Metton-Bourcheix

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à SAINT POURCAIN, le 01 juin 2011

Upload image

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à ST PAUL DE LEON le 21 avril 2011

La pièce dans l’ensemble
La pièce était bien, l’histoire originale et bien mise en scène. Les acteurs jouaient bien leur rôles avec les interactions des personnages. La bande-son était pile dans le timing et la version bilingue au top.

Le décor
Le décor était bien utilisé, pourtant vous devez le changer régulièrement car vous jouez dans plusieurs collèges.

Les déguisements
Il n’y avait pas beaucoup de déguisements mais ceux que vous avez utilisés étaient bien :

- costume d’inspecteur
- masques de Venise
- pyjama
- chapeaux

L’histoire
L’histoire était bien choisie car le meurtre du mari qui viole sa fille (inceste), qui a des maîtresses auxquelles il offre des colliers ça existe, exemple, un milliardaire playboy.

La bande sonore
Comme je disais la bande sonore était bien enregistrée. Exemple : le moment du procès, le piano qui mettait du suspense.

La version "fragnole"
La version "fragnole" était bien car quand l’on ne comprenait pas tout en espagnol le couplet était des fois répété en français (il y avait un bon accent espagnol).

EL CRIMEN PLUS-QUE-PARFAIT à LA ROCHE-SUR-YON le 18 avril 2011

Très bon spectacle même si on a eu quelques difficultés à comprendre le déroulement de l’histoire. Charlotte et Laura

Spectacle original, divertissant et agréable malgré un dénouement difficile à comprendre. Laurence & Angélique

Buen espectáculo, parece a las peli de Hitchcokm les ateliers théâtre étaient géniaux aussi.Carolina

Bon jeu de rôle, vous avez bien réussi car c’est pas facile de tenir un spectacle à deux...Anonyme

Bon jeu de rôle, bon jeu de scène, c’est une pièce vivante ! Vraiment un bon travail, bravo.Carolina

Un texto muy original et une bonne mise en scène... Muy bien realizado ! Romane

¡Estaba muy bien ! excellent jeux, mise en scène intéressante et textes faciles à comprendre. Je vous souhaite une bonne continuation. Julien

Estaba muy interesante, estaba la primera obra de teatro que veo en español. ¡ Buena suerte ! Ezrin

J’ai passé un très bon moment avec vous. J’ai adoré les ateliers de ce matin et votre pièce était une très bonne pièce de théâtre. J’espère vous revoir un jour. Una alumna de literatura española

SILENCIOS au Théâtre de l’Oeuvre le 27 mars 2011

"Magnifiques moments." Laurent

"Excellente actuation de Tamara" Anonyme

"Interprétation impressionnante. Un vrai régal !" Djiwo

"Tu as beaucoup de leçon à nous donner sans doute, dans la sensibilité et le renoncement, un sourire qui n’en finit pas de s’éteindre et de nous étreindre." Monique

"Vraiment formidable, l’interprétation et le texte magnifiques". Sauveur

"Une voix dans toutes ses étincelles" Anne-Marie

"Un personnage mystérieux." Claude

à vos remarques